Đứng chẳng lành múa chẳng đẹp
Direct English translation
Standing is not proper, dancing is not beautiful.
Equivalent English version
A bad workman always blames his tools
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người vụng về, lúng túng, đến việc đứng cũng không ra vẻ ngay ngắn, còn làm việc khó hơn thì lại càng không nên thân. Thường dùng để chê sự kém cỏi, thiếu khéo léo trong cách làm hay cách ứng xử.
English explanation
Refers to someone so awkward and inept that even their basic bearing is not right, let alone more demanding actions. It is used to criticize clumsiness, poor ability, or lack of skill in conduct or performance.
Variants